• 翻译质量和效果

    东莞翻译|东莞翻译公司|东莞外语翻译|东莞翻译社|

    2024-12-24 admin 6

  • 翻译证书建议去考

    翻译证书建议去考

    2024-12-15 admin 10

  • 翻译修辞

    英语翻译重形合,从构词、构语、构句到语段的连接都偏重于使用形式或形态因素,句型结构严谨、界限分明,表达讲究简洁流畅和准确严谨;而汉语则重意合,句子疏于结构,重在达意,表达风格上,多用“四言”“八句””,多对仗。修辞手法形式美主要体现为:英语中,对照均衡美,比喻形象美,简洁美,排比气势美,诗歌的韵律美等;而汉语对偶、排比等,比英文更显突出。

    2024-12-07 admin 7

  • 新闻翻译

    翻译作为一种语际间的翻译行为,翻译涉及新闻原文、译者、译文三方面。译者要做的不仅仅是简单的文字转换,还要把新闻原文中美学要素转嫁到译文中去。翻译中表象要素或者是非表象要素的转换:表象要素是翻译的形式,而非表象要素是语言的内容,不仅包括语音、语义语言所反映的现实

    2024-12-07 admin 4

  • 翻译达标

    古代翻译和现代翻译的共通之处。毫无疑问,我们都必须得承认,要做好翻译,实际上最为基础的一个要求就是,这个人,他必须得是具备两种,乃至两种以上的语言知识的人士。因为,翻译嘛,无论在哪个时代之中,都是沟通具有两种不同语言的地区,以及该地区的人民的一种职业,不同时懂得两个地区的语言,那么从最基础的资格上面,就没有达标。

    2024-12-01 admin 9

  • 真正称职的翻译人才

    选拔翻译人才的方式,召起来的人,实际上彼此间的差距是蛮大的不说,还大部分都有一些通有的毛病——对于不同风格要求的翻译稿件,处理出来的效果很有可能会是一样的。因为,他们都没有实践的翻译操作经验,而翻译理论和现实中的翻译,实际上是有一定的差异的。而这种差异若不消除,那么这个人就很难成为一名真正称职的翻译人才。

    2024-12-01 admin 7

  • 合同翻译用词特点

    音响作为生活中电子发声设备的必备品,特别是现在的智能家居用的智能音箱,通过语音就可以实现家中任一电器的开关,无疑是很方便的

    2024-11-05 MetInfo 25

  • 翻译内容

    通过语音就可以实现家中任一电器的开关,无疑是很方便的,就比如说控制灯、窗帘、扫地机等设备。现在的音箱门类多种多样,各有侧重点,在现在的消费者对于产品要求越来越高的情况下,有一些音箱开始注重起了产品的防水性能

    2024-11-05 MetInfo 9

首页
语种
新闻
联系